L10n:TabSRMM/HotkeysTable: Difference between revisions

From Miranda NG
Jump to navigation Jump to search
(translation into Russian (partial))
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 30: Line 30:
   }}
   }}
| ScrollThroughMessages = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollThroughMessages = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Scroll through the stored messages quickly (see [[Plugin:TabSRMM/en/Input history|input history]]).
     | #default = Scroll through the stored messages quickly (see [[Plugin:TabSRMM/Input history|input history]]).
     | de = Scrollt schnell durch die eingegebenen Nachrichten (siehe [[../Input history|Eingabeverlauf]]).
     | de = Scrollt schnell durch die eingegebenen Nachrichten (siehe [[Plugin:TabSRMM/Input history/de|Eingabeverlauf]]).
     | en = Scroll through the stored messages quickly (see [[../Input history|input history]]).
     | en = Scroll through the stored messages quickly (see [[Plugin:TabSRMM/Input history|Input history]]).
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru = Просмотр введённых ранее сообщений (см. [[Plugin:TabSRMM/Input history/ru|История ввода]]).
   }}
   }}
| InvokeHistoryWindow = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| InvokeHistoryWindow = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 47: Line 47:
     | de = Schaltet Textformatierung (unterstrichen, kursiv, fett) um.
     | de = Schaltet Textformatierung (unterstrichen, kursiv, fett) um.
     | en = Toggle text formatting (underlined, italics, bold).
     | en = Toggle text formatting (underlined, italics, bold).
     | pl =  
     | pl = Przełącza formatowanie tekstu (podkreślenie, kursywę, pogrubienie).
     | ru = Переключает форматирование текста (подчёркнутый, курсив, жирный).
     | ru = Переключает форматирование текста (подчёркнутый, курсив, жирный).
   }}
   }}
| AnotherSendingMessage = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| AnotherSendingMessage = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Another shortcut for sending a message (if the option {{Menu|Send on Shift+Enter}} is enabled, otherwise it inserts a soft line feed).
     | #default = Inserts a soft line feed.
     | de = Eine weitere Verknüpfung zum Senden einer Nachricht (falls die Einstellung {{Menu|Send on shift enter}} aktiviert ist, fügt sonst einen weichen Zeilenumbruch ein).
     | de = Fügt einen weichen Zeilenumbruch ein.
     | en = Another shortcut for sending a message (if the option {{Menu|Send on Shift+Enter}} is enabled, otherwise it inserts a soft line feed).
     | en = Inserts a soft line feed).
     | pl =  
     | pl =  
     | ru = Одна из комбинаций для отправки сообщения (если включена опция ''Отправлять по Shift+Enter''), иначе вставляет мягкий перенос строки.
     | ru = Вставляет мягкий перенос строки.
   }}
   }}
| CloseActiveTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| CloseActiveTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 61: Line 61:
     | de = Schließt den aktiven Tab.
     | de = Schließt den aktiven Tab.
     | en = Close the active tab.
     | en = Close the active tab.
     | pl =  
     | pl = Zamyka aktywną zakładkę.
     | ru = Закрывает активную вкладку.
     | ru = Закрывает активную вкладку.
   }}
   }}
| MinimizeContainer = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| MinimizeContainer = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Minimize container or Close current tab if enabled in the Options.
     | #default = Minimize container or Close current tab if enabled in the options.
     | de = Minimiert den Container oder schließt den aktuellen Tab, wenn dies in den Einstellungen aktiviert ist.
     | de = Minimiert den Container oder schließt den aktuellen Tab, wenn dies in den Einstellungen aktiviert ist.
     | en = Minimize container or Close current tab if enabled in the Options.
     | en = Minimize container or Close current tab if enabled in the options.
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru = Сворачивает контейнер или закрывает текущую вкладку, в зависимости от настроек.
   }}
   }}
| ActivateSendMenu = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ActivateSendMenu = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 76: Line 76:
     | en = Activate the Send Menu.
     | en = Activate the Send Menu.
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru = Открывает меню отправки.
  }}
| ActivateProtocolMenu = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
    | #default = Activate the Protocol Menu.
    | de = Aktiviert das Protokollmenü.
    | en = Activate the Protocol Menu.
    | pl =
    | ru =
   }}
   }}
| FreezeMessageLogUpdates = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| FreezeMessageLogUpdates = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Toggles "freeze message log updates". When enabled, all updates to the message log are frozen until you disable it again. That means, new messages are NOT sent to the message log. However, these messages are not lost, they are internally queued and will be written to the message log when you unfreeze it. Useful, if you want to avoid automatic scrolling because of incoming messages while reading something in the message history. '''This feature does not work in group chats (yet)'''.
     | #default = Toggles "freeze message log updates". When enabled, all updates to the message log are frozen until you disable it again. That means, new messages are not sent to the message log. However, these messages are not lost, they are internally queued and will be written to the message log when you unfreeze it. Useful, if you want to avoid automatic scrolling because of incoming messages while reading something in the message history. This feature does not work in group chats (yet).
     | de = Schaltet "Verlauf einfrieren" um. Wenn es aktiviert ist, wird der Nachrichtenverlauf nicht aktualisiert bis Sie es wieder aktivieren. Neue Nachrichten werden '''nicht''' im Nachrichtenverlauf angezeigt, aber werden intern gespeichert und im Nachrichtenverlauf angezeigt wenn Sie es wieder deaktivieren. Nützlich um automatisches Scrollen bei eingehenden Nachrichten zu unterdrücken wählend Sie etwas im Nachrichtenverlauf nachlesen. '''Dies funktioniert (noch) nicht in Gruppenchats.'''
     | de = Schaltet "Verlauf einfrieren" um. Wenn es aktiviert ist, wird der Nachrichtenverlauf nicht aktualisiert bis Sie es wieder aktivieren. Neue Nachrichten werden nicht im Nachrichtenverlauf angezeigt, aber werden intern gespeichert und im Nachrichtenverlauf angezeigt wenn Sie es wieder deaktivieren. Nützlich um automatisches Scrollen bei eingehenden Nachrichten zu unterdrücken wählend Sie etwas im Nachrichtenverlauf nachlesen. Dies funktioniert (noch) nicht in Gruppenchats.
     | en = Toggles "freeze message log updates". When enabled, all updates to the message log are frozen until you disable it again. That means, new messages are NOT sent to the message log. However, these messages are not lost, they are internally queued and will be written to the message log when you unfreeze it. Useful, if you want to avoid automatic scrolling because of incoming messages while reading something in the message history. '''This feature does not work in group chats (yet)'''.
     | en = Toggles "freeze message log updates". When enabled, all updates to the message log are frozen until you disable it again. That means, new messages are not sent to the message log. However, these messages are not lost, they are internally queued and will be written to the message log when you unfreeze it. Useful, if you want to avoid automatic scrolling because of incoming messages while reading something in the message history. This feature does not work in group chats (yet).
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru = Отключает автоматическую прокрутку журнала сообщений. При первом нажатии журнал перестаёт обновляться до повторного нажатия. Новые сообщения не появляются в журнале, однако они запоминаются и будут отображены после включения автопрокрутки. Эта функция не работает в чатах.
   }}
   }}
| InsertMathTags = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| InsertMathTags = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 97: Line 90:
     | en = Insert Math tags to the input area.
     | en = Insert Math tags to the input area.
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru = Вставка математических тегов в поле ввода.
   }}
   }}
| ToggleInfoPanel = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ToggleInfoPanel = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Quick show / hide the [[Plugin:TabSRMM/en/Info panel|info panel]]. This is temporary and not saved.
     | #default = Quick show / hide the [[Plugin:TabSRMM/Info panel|info panel]]. This is temporary and not saved.
     | de = Zeigt / Versteckt schnell den [[Plugin:TabSRMM/de/Info panel|Infobereich]]. Dies ist temporär und wird nicht gespeichert.
     | de = Zeigt / Versteckt schnell den [[Plugin:TabSRMM/Info panel/de|Infobereich]]. Dies ist temporär und wird nicht gespeichert.
     | en = Quick show / hide the [[../Info panel|info panel]]. This is temporary and not saved.
     | en = Quick show / hide the [[Plugin:TabSRMM/Info panel|info panel]]. This is temporary and not saved.
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru = Показать/скрыть [[Plugin:TabSRMM/Info panel/ru|инфо-панель]]. Состояние инфо-панели не сохраняется.
   }}
   }}
| ToggleBiDi = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ToggleBiDi = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 111: Line 104:
     | en = Toggle BiDi option (switch message log between RTL and LTR). Note that this is not needed for some protocols as they have automatic detection for incoming and outgoing RTL text.
     | en = Toggle BiDi option (switch message log between RTL and LTR). Note that this is not needed for some protocols as they have automatic detection for incoming and outgoing RTL text.
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru = Переключение направления текста (RTL <-> LTR). Некоторые протоколы имеют автоопределение направления текста как во входящих, так и в исходящих сообщениях, поэтому включать эту функцию для них нет необходимости.
   }}
   }}
| ActivateMultisendMode = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ActivateMultisendMode = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 118: Line 111:
     | en = Activate multisend mode (and set the focus to the multisend contact list).
     | en = Activate multisend mode (and set the focus to the multisend contact list).
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru = Активирует режим мультиотправки и переводит фокус в панель выбора контактов для рассылки.
   }}
   }}
| PasteAndSend = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| PasteAndSend = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Paste and send immediately, pastes the contents of the clipboard to the message input area and immediately sends the message. Needs to be enabled in Miranda NG under {{Menu|Options|Message Sessions|General[tab]|Sending messages}}.
     | #default = Paste and send immediately, pastes the contents of the clipboard to the message input area and immediately sends the message. Needs to be enabled in Miranda NG under {{Menu|Options|Message sessions|General|Sending messages}}.
     | de = Einfügen und sofort senden, fügt den Inhalt der Zwischenablage in den Nachrichteneingabebereich ein und sendet die Nachricht sofort. Muss in Miranda NG unter {{Menu|Einstellungen|Nachrichtensitzungen|Allgemein[Tab]|Nachrichten senden}} aktiviert werden.
     | de = Einfügen und sofort senden, fügt den Inhalt der Zwischenablage in den Nachrichteneingabebereich ein und sendet die Nachricht sofort. Muss in Miranda NG unter {{Menu|Einstellungen|Nachrichtensitzungen|Allgemein|Nachrichten senden}} aktiviert werden.
     | en = Paste and send immediately, pastes the contents of the clipboard to the message input area and immediately sends the message. Needs to be enabled in Miranda NG under {{Menu|Options|Message Sessions|General[tab]|Sending messages}}.
     | en = Paste and send immediately, pastes the contents of the clipboard to the message input area and immediately sends the message. Needs to be enabled in Miranda NG under {{Menu|Options|Message sessions|General|Sending messages}}.
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru = Вставляет содержимое буфера обмена в поле ввода и отправляет сообщение. Для использования необходимо включить ({{Menu|Настройки|Беседы|Общее|Отправка сообщений}}).
   }}
   }}
| ScrollLogTop = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollLogTop = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 131: Line 124:
     | de = Scrollt an den Anfang des Verlaufs.
     | de = Scrollt an den Anfang des Verlaufs.
     | en = Scroll to top of log.
     | en = Scroll to top of log.
     | pl =  
     | pl = Przewija dziennik na początek.
     | ru =  
     | ru = Прокрутка журнала к началу.
   }}
   }}
| ScrollLogBottom = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollLogBottom = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 138: Line 131:
     | de = Scrollt an das Ende des Verlaufs.
     | de = Scrollt an das Ende des Verlaufs.
     | en = Scroll to bottom of log.
     | en = Scroll to bottom of log.
     | pl =  
     | pl = Przewija dziennik na koniec.
     | ru =  
     | ru = Прокрутка журнала в конец.
   }}
   }}
| ClearLog = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ClearLog = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 145: Line 138:
     | de = Verlauf leeren.
     | de = Verlauf leeren.
     | en = Clear log.
     | en = Clear log.
     | pl =  
     | pl = Czyści dziennik.
     | ru = Очистить журнал.
     | ru = Очистка журнала.
   }}
   }}
| ScrollLogUp = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollLogUp = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 152: Line 145:
     | de = Verlauf nach oben scrollen.
     | de = Verlauf nach oben scrollen.
     | en = Scroll up the log.
     | en = Scroll up the log.
     | pl =  
     | pl = Przewija dziennik w górę.
     | ru = Прокрутка журнала вверх.
     | ru = Прокрутка журнала вверх.
   }}
   }}
Line 159: Line 152:
     | de = Verlauf schneller nach oben scrollen.
     | de = Verlauf schneller nach oben scrollen.
     | en = Scroll up the log faster.
     | en = Scroll up the log faster.
     | pl =  
     | pl = Szybko przewija dziennik w górę.
     | ru = Быстрая прокрутка журнала вверх.
     | ru = Постраничная прокрутка журнала вверх.
   }}
   }}
| ScrollLogDown = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollLogDown = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 166: Line 159:
     | de = Verlauf nach unten scrollen.
     | de = Verlauf nach unten scrollen.
     | en = Scroll down the log.
     | en = Scroll down the log.
     | pl =  
     | pl = Przewija dziennik w dół.
     | ru = Прокрутка журнала вниз.
     | ru = Прокрутка журнала вниз.
   }}
   }}
Line 173: Line 166:
     | de = Verlauf schneller nach unten scrollen.
     | de = Verlauf schneller nach unten scrollen.
     | en = Scroll down the log faster.
     | en = Scroll down the log faster.
     | pl =  
     | pl = Szybko przewija dziennik w dół.
     | ru = Быстрая прокрутка журнала вниз.
     | ru = Постраничная прокрутка журнала вниз.
   }}
   }}
| SelectCorrespondingTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| SelectCorrespondingTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 181: Line 174:
     | en = Select the corresponding tab ("mIRC style" tab selection hotkeys). {{Hotkey|Alt|1}} will select the leftmost (first) tab, and {{Hotkey|Alt|0}} the rightmost (last) tab. Maybe confusing if you have more tabs than actually fit on a single row.
     | en = Select the corresponding tab ("mIRC style" tab selection hotkeys). {{Hotkey|Alt|1}} will select the leftmost (first) tab, and {{Hotkey|Alt|0}} the rightmost (last) tab. Maybe confusing if you have more tabs than actually fit on a single row.
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru = Переход на соответствующую вкладку (как в mIRC). {{Hotkey|Alt|1}} активирует первую (крайнюю слева) вкладку, а {{Hotkey|Alt|0}} — последнюю (крайнюю справа). Выбор может быть неочевидным, если открытые вкладки не помещаются в один ряд.
   }}
   }}
| SelectPreviousTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| SelectPreviousTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 187: Line 180:
     | de = Vorherigen Tab auswählen.
     | de = Vorherigen Tab auswählen.
     | en = Select the previous tab.
     | en = Select the previous tab.
     | pl =  
     | pl = Wybiera poprzednią zakładkę.
     | ru = Перейти на предыдущую вкладку.
     | ru = Переход на предыдущую вкладку.
   }}
   }}
| SelectNextTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| SelectNextTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 194: Line 187:
     | de = Nächsten Tab auswählen.
     | de = Nächsten Tab auswählen.
     | en = Select the next tab.
     | en = Select the next tab.
     | pl =  
     | pl = Wybiera następną zakładkę.
     | ru = Перейти на следущую вкладку.
     | ru = Переход на следущую вкладку.
   }}
   }}
| ActivateFirstUnreadTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ActivateFirstUnreadTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 201: Line 194:
     | de = Aktiviert den ersten Tab mit ungelesenen Nachrichten (blinkendes Icon).
     | de = Aktiviert den ersten Tab mit ungelesenen Nachrichten (blinkendes Icon).
     | en = Activate the first tab with unread messages (flashing icon).
     | en = Activate the first tab with unread messages (flashing icon).
     | pl =  
     | pl = Aktywuje pierwszą zakładkę z nieprzeczytaną wiadomością (mrugająca ikona).
     | ru =  
     | ru = Активирует первую вкладку с непрочитанными сообщениями (мигающий значок).
   }}
   }}
| ActivateRecentUnreadTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ActivateRecentUnreadTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 208: Line 201:
     | de = Aktiviert den Tab mit den meißten ungelesenen Nachrichten.
     | de = Aktiviert den Tab mit den meißten ungelesenen Nachrichten.
     | en = Activate the tab with the most recent unread event.
     | en = Activate the tab with the most recent unread event.
     | pl =  
     | pl = Aktywuje zakładkę z najnowszym nieprzeczytanym zdarzeniem.
     | ru =  
     | ru = Активирует вкладку с последним непрочитанным сообщением.
   }}
   }}
| GlobalUnreadSearch = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| GlobalUnreadSearch = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 216: Line 209:
     | en = Global search hotkeys. They are working exactly like {{Hotkey|Ctrl|U}} and {{Hotkey|Ctrl|R}}, except that they search all open containers for unread events. These hotkeys are global and always active, even when no Miranda window currently has the focus.
     | en = Global search hotkeys. They are working exactly like {{Hotkey|Ctrl|U}} and {{Hotkey|Ctrl|R}}, except that they search all open containers for unread events. These hotkeys are global and always active, even when no Miranda window currently has the focus.
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru = Работают так же как {{Hotkey|Ctrl|U}} и {{Hotkey|Ctrl|R}}, однако поиск непрочитанных событий выполняется по всем открытым контейнерам. Эти клавиши являются глобальными и активны всегда, даже когда нет ни одного окна Миранды в фокусе.
   }}
   }}
| CycleTabs = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| CycleTabs = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
Line 222: Line 215:
     | de = Zwischen Tabs umschalten.
     | de = Zwischen Tabs umschalten.
     | en = Cycle tabs.
     | en = Cycle tabs.
     | pl =  
     | pl = Przełącza zakładki.
     | ru = Перебор вкладок.
     | ru = Перебор вкладок.
   }}
   }}

Latest revision as of 16:05, 29 September 2022

Documentation[create]