L10n:TabSRMM/HotkeysTable: Difference between revisions

From Miranda NG
Jump to navigation Jump to search
(fixed missing string for toggleinfo)
No edit summary
Line 3: Line 3:
| InvokeContainerOptions = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| InvokeContainerOptions = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Invoke the container options dialog while the input area has the focus.
     | #default = Invoke the container options dialog while the input area has the focus.
     | de =  
     | de = Ruft die Containereinstellungen auf während der Eingabebereich den Fokus hat.
     | en = Invoke the container options dialog while the input area has the focus.
     | en = Invoke the container options dialog while the input area has the focus.
     | pl =  
     | pl =  
Line 10: Line 10:
| SmileySelectionWindow = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| SmileySelectionWindow = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Bring up the smiley selection window.
     | #default = Bring up the smiley selection window.
     | de =  
     | de = Zeigt das Smileyauswahlfenster an.
     | en = Bring up the smiley selection window.
     | en = Bring up the smiley selection window.
     | pl =  
     | pl =  
Line 17: Line 17:
| ToggleToolbar = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ToggleToolbar = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Toggle the toolbar.
     | #default = Toggle the toolbar.
     | de =  
     | de = Schaltet die Toolbar um.
     | en = Toggle the toolbar.
     | en = Toggle the toolbar.
     | pl =  
     | pl =  
Line 24: Line 24:
| InvokeProtocolMenu = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| InvokeProtocolMenu = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Invoke the Protocol Menu (works with and without the toolbar visible).
     | #default = Invoke the Protocol Menu (works with and without the toolbar visible).
     | de =  
     | de = Ruft das Protokollemnü auf (funktioniert mit oder ohne sichtbarer Toolbar).
     | en = Invoke the Protocol Menu (works with and without the toolbar visible).
     | en = Invoke the Protocol Menu (works with and without the toolbar visible).
     | pl =  
     | pl =  
Line 31: Line 31:
| ScrollThroughMessages = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollThroughMessages = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Scroll through the stored messages quickly (see [[Plugin:TabSRMM/en/Input history|input history]]).
     | #default = Scroll through the stored messages quickly (see [[Plugin:TabSRMM/en/Input history|input history]]).
     | de =  
     | de = Scrollt schnell durch die eingegebenen Nachrichten (siehe [[../Input history|Eingabeverlauf]]).
     | en = Scroll through the stored messages quickly (see [[../Input history|input history]]).
     | en = Scroll through the stored messages quickly (see [[../Input history|input history]]).
     | pl =  
     | pl =  
Line 38: Line 38:
| InvokeHistoryWindow = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| InvokeHistoryWindow = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Invoke the history window.
     | #default = Invoke the history window.
     | de =  
     | de = Ruft den Nachrichtenverlauf auf.
     | en = Invoke the history window.
     | en = Invoke the history window.
     | pl =  
     | pl =  
Line 45: Line 45:
| ToggleTextFormatting = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ToggleTextFormatting = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Toggle text formatting (underlined, italics, bold).
     | #default = Toggle text formatting (underlined, italics, bold).
     | de =  
     | de = Schaltet Textformatierung (unterstrichen, kursiv, fett) um.
     | en = Toggle text formatting (underlined, italics, bold).
     | en = Toggle text formatting (underlined, italics, bold).
     | pl =  
     | pl =  
Line 52: Line 52:
| AnotherSendingMessage = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| AnotherSendingMessage = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Another shortcut for sending a message (if the option {{Menu|Send on shift enter}} is enabled, otherwise it inserts a soft line feed).
     | #default = Another shortcut for sending a message (if the option {{Menu|Send on shift enter}} is enabled, otherwise it inserts a soft line feed).
     | de =  
     | de = Eine weitere Verknüpfung zum Senden einer Nachricht (falls die Einstellung {{Menu|Send on shift enter}} aktiviert ist, fügt sonst einen weichen Zeilenumbruch ein).
     | en = Another shortcut for sending a message (if the option {{Menu|Send on shift enter}} is enabled, otherwise it inserts a soft line feed).
     | en = Another shortcut for sending a message (if the option {{Menu|Send on shift enter}} is enabled, otherwise it inserts a soft line feed).
     | pl =  
     | pl =  
Line 59: Line 59:
| CloseActiveTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| CloseActiveTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Close the active tab.
     | #default = Close the active tab.
     | de =  
     | de = Schließt den aktiven Tab.
     | en = Close the active tab.
     | en = Close the active tab.
     | pl =  
     | pl =  
Line 66: Line 66:
| MinimizeContainer = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| MinimizeContainer = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Minimize container or Close current tab if enabled in the Options.
     | #default = Minimize container or Close current tab if enabled in the Options.
     | de =  
     | de = Minimiert den Container oder schließt den aktuellen Tab, wenn dies in den Einstellungen aktiviert ist.
     | en = Minimize container or Close current tab if enabled in the Options.
     | en = Minimize container or Close current tab if enabled in the Options.
     | pl =  
     | pl =  
Line 73: Line 73:
| ActivateSendMenu = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ActivateSendMenu = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Activate the Send Menu.
     | #default = Activate the Send Menu.
     | de =  
     | de = Aktiviert das Sendemenü.
     | en = Activate the Send Menu.
     | en = Activate the Send Menu.
     | pl =  
     | pl =  
Line 80: Line 80:
| ActivateProtocolMenu = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ActivateProtocolMenu = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Activate the Protocol Menu.
     | #default = Activate the Protocol Menu.
     | de =  
     | de = Aktiviert das Protokollmenü.
     | en = Activate the Protocol Menu.
     | en = Activate the Protocol Menu.
     | pl =  
     | pl =  
Line 87: Line 87:
| FreezeMessageLogUpdates = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| FreezeMessageLogUpdates = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Toggles "freeze message log updates". When enabled, all updates to the message log are frozen until you disable it again. That means, new messages are NOT sent to the message log. However, these messages are not lost, they are internally queued and will be written to the message log when you unfreeze it. Useful, if you want to avoid automatic scrolling because of incoming messages while reading something in the message history. '''This feature does not work in group chats (yet)'''.
     | #default = Toggles "freeze message log updates". When enabled, all updates to the message log are frozen until you disable it again. That means, new messages are NOT sent to the message log. However, these messages are not lost, they are internally queued and will be written to the message log when you unfreeze it. Useful, if you want to avoid automatic scrolling because of incoming messages while reading something in the message history. '''This feature does not work in group chats (yet)'''.
     | de =  
     | de = Schaltet "Verlauf einfrieren" um. Wenn es aktiviert ist, wird der Nachrichtenverlauf nicht aktualisiert bis Sie es wieder aktivieren. Neue Nachrichten werden '''nicht''' im Nachrichtenverlauf angezeigt, aber werden intern gespeichert und im Nachrichtenverlauf angezeigt wenn Sie es wieder deaktivieren. Nützlich um automatisches Scrollen bei eingehenden Nachrichten zu unterdrücken wählend Sie etwas im Nachrichtenverlauf nachlesen. '''Dies funktioniert (noch) nicht in Gruppenchats.'''
     | en = Toggles "freeze message log updates". When enabled, all updates to the message log are frozen until you disable it again. That means, new messages are NOT sent to the message log. However, these messages are not lost, they are internally queued and will be written to the message log when you unfreeze it. Useful, if you want to avoid automatic scrolling because of incoming messages while reading something in the message history. '''This feature does not work in group chats (yet)'''.
     | en = Toggles "freeze message log updates". When enabled, all updates to the message log are frozen until you disable it again. That means, new messages are NOT sent to the message log. However, these messages are not lost, they are internally queued and will be written to the message log when you unfreeze it. Useful, if you want to avoid automatic scrolling because of incoming messages while reading something in the message history. '''This feature does not work in group chats (yet)'''.
     | pl =  
     | pl =  
Line 94: Line 94:
| InsertMathTags = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| InsertMathTags = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Insert Math tags to the input area.
     | #default = Insert Math tags to the input area.
     | de =  
     | de = Fügt Math-Tags im Eingabebereich ein.
     | en = Insert Math tags to the input area.
     | en = Insert Math tags to the input area.
     | pl =  
     | pl =  
Line 101: Line 101:
| ToggleInfoPanel = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ToggleInfoPanel = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Quick show / hide the [[Plugin:TabSRMM/en/Info panel|info panel]]. This is temporary and not saved.
     | #default = Quick show / hide the [[Plugin:TabSRMM/en/Info panel|info panel]]. This is temporary and not saved.
     | de =  
     | de = Zeigt / Versteckt schnell den [[Plugin:TabSRMM/en/Info panel|Infobereich]]. Dies ist temporär und wird nicht gespeichert.
     | en = Quick show / hide the [[../Info panel|info panel]]. This is temporary and not saved.
     | en = Quick show / hide the [[../Info panel|info panel]]. This is temporary and not saved.
     | pl =  
     | pl =  
     | ru =  
     | ru =  
Line 108: Line 108:
| ToggleBiDi = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ToggleBiDi = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Toggle BiDi option (switch message log between RTL and LTR). Note that this is not needed for some protocols as they have automatic detection for incoming and outgoing RTL text.
     | #default = Toggle BiDi option (switch message log between RTL and LTR). Note that this is not needed for some protocols as they have automatic detection for incoming and outgoing RTL text.
     | de =  
     | de = Schaltet Textrichtung um, für Sprachen, die von rechts nach links gelesen werden. Beachten Sie, dass einige Protokolle die Textrichtung automatisch erkennen.
     | en = Toggle BiDi option (switch message log between RTL and LTR). Note that this is not needed for some protocols as they have automatic detection for incoming and outgoing RTL text.
     | en = Toggle BiDi option (switch message log between RTL and LTR). Note that this is not needed for some protocols as they have automatic detection for incoming and outgoing RTL text.
     | pl =  
     | pl =  
Line 115: Line 115:
| ActivateMultisendMode = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ActivateMultisendMode = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Activate multisend mode (and set the focus to the multisend contact list).
     | #default = Activate multisend mode (and set the focus to the multisend contact list).
     | de =  
     | de = Aktiviert Multisendmodus (und setzt den Fokus auf die Multisend-Kontaktliste).
     | en = Activate multisend mode (and set the focus to the multisend contact list).
     | en = Activate multisend mode (and set the focus to the multisend contact list).
     | pl =  
     | pl =  
Line 122: Line 122:
| PasteAndSend = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| PasteAndSend = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Paste and send immediately, pastes the contents of the clipboard to the message input area and immediately sends the message. Needs to be enabled in Miranda NG under {{Menu|Options|Message Sessions|General[tab]|Sending messages}}.
     | #default = Paste and send immediately, pastes the contents of the clipboard to the message input area and immediately sends the message. Needs to be enabled in Miranda NG under {{Menu|Options|Message Sessions|General[tab]|Sending messages}}.
     | de =  
     | de = Einfügen und sofort senden, fügt den Inhalt der Zwischenablage in den Nachrichteneingabebereich ein und sendet die Nachricht sofort. Muss in Miranda NG unter {{Menu|Einstellungen|Nachrichtensitzungen|Allgemein[Tab]|Nachrichten senden}} aktiviert werden.
     | en = Paste and send immediately, pastes the contents of the clipboard to the message input area and immediately sends the message. Needs to be enabled in Miranda NG under {{Menu|Options|Message Sessions|General[tab]|Sending messages}}.
     | en = Paste and send immediately, pastes the contents of the clipboard to the message input area and immediately sends the message. Needs to be enabled in Miranda NG under {{Menu|Options|Message Sessions|General[tab]|Sending messages}}.
     | pl =  
     | pl =  
Line 129: Line 129:
| ScrollLogTop = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollLogTop = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Scroll to top of log.
     | #default = Scroll to top of log.
     | de =  
     | de = Scrollt an den Anfang des Verlaufs.
     | en = Scroll to top of log.
     | en = Scroll to top of log.
     | pl =  
     | pl =  
Line 136: Line 136:
| ScrollLogBottom = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollLogBottom = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Scroll to bottom of log.
     | #default = Scroll to bottom of log.
     | de =  
     | de = Scrollt an das Ende des Verlaufs.
     | en = Scroll to bottom of log.
     | en = Scroll to bottom of log.
     | pl =  
     | pl =  
Line 143: Line 143:
| ClearLog = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ClearLog = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Clear log.
     | #default = Clear log.
     | de =  
     | de = Verlauf leeren.
     | en = Clear log.
     | en = Clear log.
     | pl =  
     | pl =  
Line 150: Line 150:
| ScrollLogUp = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollLogUp = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Scroll up the log.
     | #default = Scroll up the log.
     | de =  
     | de = Verlauf nach oben scrollen.
     | en = Scroll up the log.
     | en = Scroll up the log.
     | pl =  
     | pl =  
Line 157: Line 157:
| ScrollLogUpFast = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollLogUpFast = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Scroll up the log faster.
     | #default = Scroll up the log faster.
     | de =  
     | de = Verlauf schneller nach oben scrollen.
     | en = Scroll up the log faster.
     | en = Scroll up the log faster.
     | pl =  
     | pl =  
Line 164: Line 164:
| ScrollLogDown = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollLogDown = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Scroll down the log.
     | #default = Scroll down the log.
     | de =  
     | de = Verlauf nach unten scrollen.
     | en = Scroll down the log.
     | en = Scroll down the log.
     | pl =  
     | pl =  
Line 171: Line 171:
| ScrollLogDownFast = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ScrollLogDownFast = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Scroll down the log faster.
     | #default = Scroll down the log faster.
     | de =  
     | de = Verlauf schneller nach unten scrollen.
     | en = Scroll down the log faster.
     | en = Scroll down the log faster.
     | pl =  
     | pl =  
Line 178: Line 178:
| SelectCorrespondingTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| SelectCorrespondingTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Select the corresponding tab ("mIRC style" tab selection hotkeys). {{Hotkey|Alt|1}} will select the leftmost (first) tab, and {{Hotkey|Alt|0}} the rightmost (last) tab. Maybe confusing if you have more tabs than actually fit on a single row.
     | #default = Select the corresponding tab ("mIRC style" tab selection hotkeys). {{Hotkey|Alt|1}} will select the leftmost (first) tab, and {{Hotkey|Alt|0}} the rightmost (last) tab. Maybe confusing if you have more tabs than actually fit on a single row.
     | de =  
     | de = Wählt den entsprechenden Tab aus ("mIRC-Style" Tabauswahl). {{Hotkey|Alt|1}} Wählt den linken (ersten) Tab aus, und {{Hotkey|Alt|0}} den rechten (letzten) Tab. Eventuell verwirrend wenn Sie mehr Tabs haben als in eine Zeile passen.
     | en = Select the corresponding tab ("mIRC style" tab selection hotkeys). {{Hotkey|Alt|1}} will select the leftmost (first) tab, and {{Hotkey|Alt|0}} the rightmost (last) tab. Maybe confusing if you have more tabs than actually fit on a single row.
     | en = Select the corresponding tab ("mIRC style" tab selection hotkeys). {{Hotkey|Alt|1}} will select the leftmost (first) tab, and {{Hotkey|Alt|0}} the rightmost (last) tab. Maybe confusing if you have more tabs than actually fit on a single row.
     | pl =  
     | pl =  
Line 185: Line 185:
| SelectPreviousTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| SelectPreviousTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Select the previous tab.
     | #default = Select the previous tab.
     | de =  
     | de = Vorherigen Tab auswählen.
     | en = Select the previous tab.
     | en = Select the previous tab.
     | pl =  
     | pl =  
Line 192: Line 192:
| SelectNextTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| SelectNextTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Select the next tab.
     | #default = Select the next tab.
     | de =  
     | de = Nächsten Tab auswählen.
     | en = Select the next tab.
     | en = Select the next tab.
     | pl =  
     | pl =  
Line 199: Line 199:
| ActivateFirstUnreadTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ActivateFirstUnreadTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Activate the first tab with unread messages (flashing icon).
     | #default = Activate the first tab with unread messages (flashing icon).
     | de =  
     | de = Aktiviert den ersten Tab mit ungelesenen Nachrichten (blinkendes Icon).
     | en = Activate the first tab with unread messages (flashing icon).
     | en = Activate the first tab with unread messages (flashing icon).
     | pl =  
     | pl =  
Line 206: Line 206:
| ActivateRecentUnreadTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| ActivateRecentUnreadTab = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Activate the tab with the most recent unread event.
     | #default = Activate the tab with the most recent unread event.
     | de =  
     | de = Aktiviert den Tab mit den meißten ungelesenen Nachrichten.
     | en = Activate the tab with the most recent unread event.
     | en = Activate the tab with the most recent unread event.
     | pl =  
     | pl =  
Line 213: Line 213:
| GlobalUnreadSearch = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| GlobalUnreadSearch = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Global search hotkeys. They are working exactly like {{Hotkey|Ctrl|U}} and {{Hotkey|Ctrl|R}}, except that they search all open containers for unread events. These hotkeys are global and always active, even when no Miranda window currently has the focus.
     | #default = Global search hotkeys. They are working exactly like {{Hotkey|Ctrl|U}} and {{Hotkey|Ctrl|R}}, except that they search all open containers for unread events. These hotkeys are global and always active, even when no Miranda window currently has the focus.
     | de =  
     | de = Globale Suchhotkeys. Sie funktionieren wie {{Hotkey|Ctrl|U}} und {{Hotkey|Ctrl|R}}, aber sie suchen in allen offenen Containern nach ungelesenen Nachrichten. Diese Hotkeys sind global und immer aktiv, selbst wenn kein Miranda-Fenster den Fokus hat.
     | en = Global search hotkeys. They are working exactly like {{Hotkey|Ctrl|U}} and {{Hotkey|Ctrl|R}}, except that they search all open containers for unread events. These hotkeys are global and always active, even when no Miranda window currently has the focus.
     | en = Global search hotkeys. They are working exactly like {{Hotkey|Ctrl|U}} and {{Hotkey|Ctrl|R}}, except that they search all open containers for unread events. These hotkeys are global and always active, even when no Miranda window currently has the focus.
     | pl =  
     | pl =  
Line 220: Line 220:
| CycleTabs = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| CycleTabs = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Cycle tabs.
     | #default = Cycle tabs.
     | de =  
     | de = Zwischen Tabs umschalten.
     | en = Cycle tabs.
     | en = Cycle tabs.
     | pl =  
     | pl =  

Revision as of 20:29, 28 November 2015

Documentation[create]