L10n:CmdLine/Commands/Note: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(L10n:CmdLine/Commands/Note) |
Wishmaster (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
| awaymsg = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | awaymsg = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = <tt>awaymsg <message></tt> sets the away message globally. | | #default = <tt>awaymsg <message></tt> sets the away message globally. | ||
| de = <tt>awaymsg <Nachricht></tt> setzt die Abwesenheitsnachricht global. | |||
| en = <tt>awaymsg <message></tt> sets the away message globally. | | en = <tt>awaymsg <message></tt> sets the away message globally. | ||
| ru = <tt>awaymsg <message></tt> установит сообщение статуса глобально. | | ru = <tt>awaymsg <message></tt> установит сообщение статуса глобально. | ||
Line 8: | Line 9: | ||
| callservice = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | callservice = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = You can only pass numbers and strings as data. '''Invalid data passed to a service might cause Miranda crash.''' | | #default = You can only pass numbers and strings as data. '''Invalid data passed to a service might cause Miranda crash.''' | ||
| de = Sie können nur Nummern oder Strings als Daten Übergeben. '''Wenn ungültige Daten übergeben werden dann kann Miranda abstürzen!''' | |||
| en = You can only pass numbers and strings as data. '''Invalid data passed to a service might cause Miranda crash.''' | | en = You can only pass numbers and strings as data. '''Invalid data passed to a service might cause Miranda crash.''' | ||
| ru = В качестве значений параметров можно передавать только цифры и строки. '''Неверные данные в параметрах сервиса могут привести к аварийному завершению Miranda.''' | | ru = В качестве значений параметров можно передавать только цифры и строки. '''Неверные данные в параметрах сервиса могут привести к аварийному завершению Miranda.''' | ||
Line 13: | Line 15: | ||
| clist = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | clist = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = <tt>clist</tt> prints the state of contact list window. | | #default = <tt>clist</tt> prints the state of contact list window. | ||
| de = <tt>clist</tt> zeigt den Status des Kontaktlistenfensters. | |||
| en = <tt>clist</tt> prints the state of contact list window. | | en = <tt>clist</tt> prints the state of contact list window. | ||
| ru = <tt>clist</tt> отобразит состояние окна списка контактов. | | ru = <tt>clist</tt> отобразит состояние окна списка контактов. | ||
Line 18: | Line 21: | ||
| contacts_list = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | contacts_list = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = <tt>contacts list</tt> lists all your contacts. | | #default = <tt>contacts list</tt> lists all your contacts. | ||
| de = <tt>contacts list</tt> listet alle ihre Kontakte auf. | |||
| en = <tt>contacts list</tt> lists all your contacts. | | en = <tt>contacts list</tt> lists all your contacts. | ||
| ru = <tt>contacts list</tt> отобразит список всех контактов. | | ru = <tt>contacts list</tt> отобразит список всех контактов. | ||
Line 23: | Line 27: | ||
| contacts_open = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | contacts_open = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = <tt>contacts open</tt> opens message windows for all contacts that have unread messages. | | #default = <tt>contacts open</tt> opens message windows for all contacts that have unread messages. | ||
| de = <tt>contacts open</tt> öffnet Nachrichtenfenster für alle Kontakte mit ungelesenen Nachrichten. | |||
| en = <tt>contacts open</tt> opens message windows for all contacts that have unread messages. | | en = <tt>contacts open</tt> opens message windows for all contacts that have unread messages. | ||
| ru = <tt>contacts open</tt> откроет окно сообщения для всех контактов с непрочитанными сообщениями. | | ru = <tt>contacts open</tt> откроет окно сообщения для всех контактов с непрочитанными сообщениями. | ||
Line 28: | Line 33: | ||
| db = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | db = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = A character must be placed before <value> in order to specify what kind of data to write:<ul><li>b – byte,</li><li>i – integer (word),</li><li>d – double word,</li><li>s – string,</li><li>w – wide string.</li></ul> | | #default = A character must be placed before <value> in order to specify what kind of data to write:<ul><li>b – byte,</li><li>i – integer (word),</li><li>d – double word,</li><li>s – string,</li><li>w – wide string.</li></ul> | ||
| de = Ein Zeichen muss vor <value> gesetzt werden um den Datentyp anzugeben:<ul><li>b – Byte,</li><li>i – Ganzzahl (Word),</li><li>d – Doppelte Ganzzahl,</li><li>s – String,</li><li>w – Breiter String (Unicode).</li></ul> | |||
| en = A character must be placed before <value> in order to specify what kind of data to write:<ul><li>b – byte,</li><li>i – integer (word),</li><li>d – double word,</li><li>s – string,</li><li>w – wide string.</li></ul> | | en = A character must be placed before <value> in order to specify what kind of data to write:<ul><li>b – byte,</li><li>i – integer (word),</li><li>d – double word,</li><li>s – string,</li><li>w – wide string.</li></ul> | ||
| ru = Перед <значение> необходимо указывать тип данных ключа:<ul><li>b — байт,</li><li>i — целое (слово),</li><li>d — двойное слово,</li><li>s — строка,</li><li>w — юникод.</li></ul> | | ru = Перед <значение> необходимо указывать тип данных ключа:<ul><li>b — байт,</li><li>i — целое (слово),</li><li>d — двойное слово,</li><li>s — строка,</li><li>w — юникод.</li></ul> | ||
Line 36: | Line 42: | ||
| help = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | help = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = <tt>help</tt> without parameters lists available commands. | | #default = <tt>help</tt> without parameters lists available commands. | ||
| de = <tt>help</tt> listet ohne Parameter eine Liste aller verfügbaren Befehle auf. | |||
| en = <tt>help</tt> without parameters lists available commands. | | en = <tt>help</tt> without parameters lists available commands. | ||
| ru = <tt>help</tt> без параметров отобразит список доступных команд. | | ru = <tt>help</tt> без параметров отобразит список доступных команд. | ||
Line 41: | Line 48: | ||
| history = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | history = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = Any negative number is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1). | | #default = Any negative number is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1). | ||
| de = Eine negative Zahl wird als Index relativ zum letzten Ereignis +1 interpretiert (das letzte Ereignis für einen Kontakt ist also -1). | |||
| en = Any negative number is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1). | | en = Any negative number is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1). | ||
| ru = Любое отрицательное значение интерпретируется как относительный индекс от последнего значения +1 (т.о. последнее событие для контакта это -1). | | ru = Любое отрицательное значение интерпретируется как относительный индекс от последнего значения +1 (т.о. последнее событие для контакта это -1). | ||
Line 49: | Line 57: | ||
| message = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | message = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = '''The message string cannot exceed 512 characters.''' You can use \n for new line (and \\n for \n). '''At least one contact must be specified''' – all parameters except the last one are considered recipients. | | #default = '''The message string cannot exceed 512 characters.''' You can use \n for new line (and \\n for \n). '''At least one contact must be specified''' – all parameters except the last one are considered recipients. | ||
| de = '''Die Nachricht darf nicht länger als 512 Zeichen sein.''' Sie können \n ffür einen Zeilenumbruch (und \\n für \n) verwenden. '''Es muss mindestens ein Kontakt angegeben werden''' – alle Parameter außer dem letzten werden als Empfänger behandelt.. | |||
| en = '''The message string cannot exceed 512 characters.''' You can use \n for new line (and \\n for \n). '''At least one contact must be specified''' – all parameters except the last one are considered recipients. | | en = '''The message string cannot exceed 512 characters.''' You can use \n for new line (and \\n for \n). '''At least one contact must be specified''' – all parameters except the last one are considered recipients. | ||
| ru = '''<Сообщение> не должно превышать 512 символов.''' Используйте \n для начала новой строки (и \\n для \n). '''Должен быть указан как минимум один контакт''' — все параметры, за исключением последнего, считаются получателями. | | ru = '''<Сообщение> не должно превышать 512 символов.''' Используйте \n для начала новой строки (и \\n для \n). '''Должен быть указан как минимум один контакт''' — все параметры, за исключением последнего, считаются получателями. | ||
Line 54: | Line 63: | ||
| popups = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | popups = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = <tt>popups</tt> prints the state of popups. | | #default = <tt>popups</tt> prints the state of popups. | ||
| de = <tt>popups</tt> gibt den Status der Popups aus. | |||
| en = <tt>popups</tt> prints the state of popups. | | en = <tt>popups</tt> prints the state of popups. | ||
| ru = <tt>popups</tt> отобразит состояние всплывающих окон. | | ru = <tt>popups</tt> отобразит состояние всплывающих окон. | ||
Line 59: | Line 69: | ||
| proxy = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | proxy = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = | | #default = | ||
| de = <ul><li>disable — deaktivieren,</li<li>enable — aktivieren,</li<li>toggle — umschalten.</li></ul> | |||
| ru = <ul><li>disable — выключить,</li<li>enable — включить,</li<li>toggle — переключить состояние.</li></ul> | | ru = <ul><li>disable — выключить,</li<li>enable — включить,</li<li>toggle — переключить состояние.</li></ul> | ||
}} | }} | ||
| quit = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | quit = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = If wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda. | | #default = If wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda. | ||
| de = Falls wait verwendet wird dann wird der Befehl erst beendet wenn CmdLine von Miranda entladen wurde. | |||
| en = If wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda. | | en = If wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda. | ||
| ru = Если [wait] указано, возврат в консоль произойдёт только после того, как плагин CmdLine будет выгружен из Miranda. | | ru = Если [wait] указано, возврат в консоль произойдёт только после того, как плагин CmdLine будет выгружен из Miranda. | ||
Line 71: | Line 83: | ||
| sounds = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | sounds = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = <tt>sounds</tt> prints the state of sounds. | | #default = <tt>sounds</tt> prints the state of sounds. | ||
| de = <tt>sounds</tt> gibt den Status der Sounds aus. | |||
| en = <tt>sounds</tt> prints the state of sounds. | | en = <tt>sounds</tt> prints the state of sounds. | ||
| ru = <tt>sounds</tt> отобразит состояние звуков. | | ru = <tt>sounds</tt> отобразит состояние звуков. | ||
Line 76: | Line 89: | ||
| status = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | status = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = <tt>status <status></tt> changes the status globally. | | #default = <tt>status <status></tt> changes the status globally. | ||
| de = <tt>status <status></tt> ändert den globalen Status. | |||
| en = <tt>status <status></tt> changes the status globally. | | en = <tt>status <status></tt> changes the status globally. | ||
| ru = <tt>status <status></tt> установит глобальный статус. | | ru = <tt>status <status></tt> установит глобальный статус. | ||
Line 81: | Line 95: | ||
| version = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | version = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = If {{Plugin|CrashDumper}} plugin is installed, the command shows its version information report. | | #default = If {{Plugin|CrashDumper}} plugin is installed, the command shows its version information report. | ||
| de = Wenn {{Plugin|CrashDumper}} installiert ist dann zeigt das Plugin dessen Versionsinfo. | |||
| en = If {{Plugin|CrashDumper}} plugin is installed, the command shows its version information report. | | en = If {{Plugin|CrashDumper}} plugin is installed, the command shows its version information report. | ||
| ru = Если установлен плагин {{Plugin|CrashDumper}}, будет отображен его отчёт о версиях. | | ru = Если установлен плагин {{Plugin|CrashDumper}}, будет отображен его отчёт о версиях. | ||
Line 86: | Line 101: | ||
| xstatus = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | | xstatus = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}} | ||
| #default = <tt>xstatus <xStatus></tt> sets the extended status for all accounts.<br/>'''Not all accounts/protocols support extended status.''' | | #default = <tt>xstatus <xStatus></tt> sets the extended status for all accounts.<br/>'''Not all accounts/protocols support extended status.''' | ||
| de = <tt>xstatus <xStatus></tt> setzt den erweiterten Status für alle Konten.<br/>'''Nicht alle Konten-Protokolle unterstützen den erweiterten Status.''' | |||
| en = <tt>xstatus <xStatus></tt> sets the extended status for all accounts.<br/>'''Not all accounts/protocols support extended status.''' | | en = <tt>xstatus <xStatus></tt> sets the extended status for all accounts.<br/>'''Not all accounts/protocols support extended status.''' | ||
| ru = <tt>xstatus <сообщение></tt> установит расширенный статус для всех учётных записей.<br/>'''Не все учётные записи/протоколы поддерживают расширенный статус.''' | | ru = <tt>xstatus <сообщение></tt> установит расширенный статус для всех учётных записей.<br/>'''Не все учётные записи/протоколы поддерживают расширенный статус.''' |