L10n:CmdLine/Commands/Note: Difference between revisions

From Miranda NG
Jump to navigation Jump to search
(L10n:CmdLine/Commands/Note)
 
No edit summary
Line 3: Line 3:
| awaymsg = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| awaymsg = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = <tt>awaymsg <message></tt> sets the away message globally.
     | #default = <tt>awaymsg <message></tt> sets the away message globally.
    | de = <tt>awaymsg <Nachricht></tt> setzt die Abwesenheitsnachricht global.
     | en = <tt>awaymsg <message></tt> sets the away message globally.
     | en = <tt>awaymsg <message></tt> sets the away message globally.
     | ru = <tt>awaymsg <message></tt> установит сообщение статуса глобально.
     | ru = <tt>awaymsg <message></tt> установит сообщение статуса глобально.
Line 8: Line 9:
| callservice = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| callservice = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = You can only pass numbers and strings as data. '''Invalid data passed to a service might cause Miranda crash.'''
     | #default = You can only pass numbers and strings as data. '''Invalid data passed to a service might cause Miranda crash.'''
    | de = Sie können nur Nummern oder Strings als Daten Übergeben. '''Wenn ungültige Daten übergeben werden dann kann Miranda abstürzen!'''
     | en = You can only pass numbers and strings as data. '''Invalid data passed to a service might cause Miranda crash.'''
     | en = You can only pass numbers and strings as data. '''Invalid data passed to a service might cause Miranda crash.'''
     | ru = В качестве значений параметров можно передавать только цифры и строки. '''Неверные данные в параметрах сервиса могут привести к аварийному завершению Miranda.'''
     | ru = В качестве значений параметров можно передавать только цифры и строки. '''Неверные данные в параметрах сервиса могут привести к аварийному завершению Miranda.'''
Line 13: Line 15:
| clist = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| clist = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = <tt>clist</tt> prints the state of contact list window.
     | #default = <tt>clist</tt> prints the state of contact list window.
    | de = <tt>clist</tt> zeigt den Status des Kontaktlistenfensters.
     | en = <tt>clist</tt> prints the state of contact list window.
     | en = <tt>clist</tt> prints the state of contact list window.
     | ru = <tt>clist</tt> отобразит состояние окна списка контактов.
     | ru = <tt>clist</tt> отобразит состояние окна списка контактов.
Line 18: Line 21:
| contacts_list = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| contacts_list = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = <tt>contacts list</tt> lists all your contacts.
     | #default = <tt>contacts list</tt> lists all your contacts.
    | de = <tt>contacts list</tt> listet alle ihre Kontakte auf.
     | en = <tt>contacts list</tt> lists all your contacts.
     | en = <tt>contacts list</tt> lists all your contacts.
     | ru = <tt>contacts list</tt> отобразит список всех контактов.
     | ru = <tt>contacts list</tt> отобразит список всех контактов.
Line 23: Line 27:
| contacts_open = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| contacts_open = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = <tt>contacts open</tt> opens message windows for all contacts that have unread messages.
     | #default = <tt>contacts open</tt> opens message windows for all contacts that have unread messages.
    | de = <tt>contacts open</tt> öffnet Nachrichtenfenster für alle Kontakte mit ungelesenen Nachrichten.
     | en = <tt>contacts open</tt> opens message windows for all contacts that have unread messages.
     | en = <tt>contacts open</tt> opens message windows for all contacts that have unread messages.
     | ru = <tt>contacts open</tt> откроет окно сообщения для всех контактов с непрочитанными сообщениями.
     | ru = <tt>contacts open</tt> откроет окно сообщения для всех контактов с непрочитанными сообщениями.
Line 28: Line 33:
| db = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| db = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = A character must be placed before <value> in order to specify what kind of data to write:<ul><li>b – byte,</li><li>i – integer (word),</li><li>d – double word,</li><li>s – string,</li><li>w – wide string.</li></ul>
     | #default = A character must be placed before <value> in order to specify what kind of data to write:<ul><li>b – byte,</li><li>i – integer (word),</li><li>d – double word,</li><li>s – string,</li><li>w – wide string.</li></ul>
    | de = Ein Zeichen muss vor <value> gesetzt werden um den Datentyp anzugeben:<ul><li>b – Byte,</li><li>i – Ganzzahl (Word),</li><li>d – Doppelte Ganzzahl,</li><li>s – String,</li><li>w – Breiter String (Unicode).</li></ul>
     | en = A character must be placed before <value> in order to specify what kind of data to write:<ul><li>b – byte,</li><li>i – integer (word),</li><li>d – double word,</li><li>s – string,</li><li>w – wide string.</li></ul>
     | en = A character must be placed before <value> in order to specify what kind of data to write:<ul><li>b – byte,</li><li>i – integer (word),</li><li>d – double word,</li><li>s – string,</li><li>w – wide string.</li></ul>
     | ru = Перед <значение> необходимо указывать тип данных ключа:<ul><li>b — байт,</li><li>i — целое (слово),</li><li>d — двойное слово,</li><li>s — строка,</li><li>w — юникод.</li></ul>
     | ru = Перед <значение> необходимо указывать тип данных ключа:<ul><li>b — байт,</li><li>i — целое (слово),</li><li>d — двойное слово,</li><li>s — строка,</li><li>w — юникод.</li></ul>
Line 36: Line 42:
| help = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| help = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = <tt>help</tt> without parameters lists available commands.
     | #default = <tt>help</tt> without parameters lists available commands.
    | de = <tt>help</tt> listet ohne Parameter eine Liste aller verfügbaren Befehle auf.
     | en = <tt>help</tt> without parameters lists available commands.
     | en = <tt>help</tt> without parameters lists available commands.
     | ru = <tt>help</tt> без параметров отобразит список доступных команд.
     | ru = <tt>help</tt> без параметров отобразит список доступных команд.
Line 41: Line 48:
| history = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| history = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = Any negative number is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1).
     | #default = Any negative number is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1).
    | de = Eine negative Zahl wird als Index relativ zum letzten Ereignis +1 interpretiert (das letzte Ereignis für einen Kontakt ist also -1).
     | en = Any negative number is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1).
     | en = Any negative number is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1).
     | ru = Любое отрицательное значение интерпретируется как относительный индекс от последнего значения +1 (т.о. последнее событие для контакта это -1).
     | ru = Любое отрицательное значение интерпретируется как относительный индекс от последнего значения +1 (т.о. последнее событие для контакта это -1).
Line 49: Line 57:
| message = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| message = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = '''The message string cannot exceed 512 characters.''' You can use \n for new line (and \\n for \n). '''At least one contact must be specified''' – all parameters except the last one are considered recipients.
     | #default = '''The message string cannot exceed 512 characters.''' You can use \n for new line (and \\n for \n). '''At least one contact must be specified''' – all parameters except the last one are considered recipients.
    | de = '''Die Nachricht darf nicht länger als 512 Zeichen sein.''' Sie können \n ffür einen Zeilenumbruch (und \\n für \n) verwenden. '''Es muss mindestens ein Kontakt angegeben werden''' – alle Parameter außer dem letzten werden als Empfänger behandelt..
     | en = '''The message string cannot exceed 512 characters.''' You can use \n for new line (and \\n for \n). '''At least one contact must be specified''' – all parameters except the last one are considered recipients.
     | en = '''The message string cannot exceed 512 characters.''' You can use \n for new line (and \\n for \n). '''At least one contact must be specified''' – all parameters except the last one are considered recipients.
     | ru = '''<Сообщение> не должно превышать 512 символов.''' Используйте \n для начала новой строки (и \\n для \n). '''Должен быть указан как минимум один контакт''' — все параметры, за исключением последнего, считаются получателями.
     | ru = '''<Сообщение> не должно превышать 512 символов.''' Используйте \n для начала новой строки (и \\n для \n). '''Должен быть указан как минимум один контакт''' — все параметры, за исключением последнего, считаются получателями.
Line 54: Line 63:
| popups = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| popups = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = <tt>popups</tt> prints the state of popups.
     | #default = <tt>popups</tt> prints the state of popups.
    | de = <tt>popups</tt> gibt den Status der Popups aus.
     | en = <tt>popups</tt> prints the state of popups.
     | en = <tt>popups</tt> prints the state of popups.
     | ru = <tt>popups</tt> отобразит состояние всплывающих окон.
     | ru = <tt>popups</tt> отобразит состояние всплывающих окон.
Line 59: Line 69:
| proxy = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| proxy = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default =  
     | #default =  
    | de = <ul><li>disable — deaktivieren,</li<li>enable — aktivieren,</li<li>toggle — umschalten.</li></ul>
     | ru = <ul><li>disable — выключить,</li<li>enable — включить,</li<li>toggle — переключить состояние.</li></ul>
     | ru = <ul><li>disable — выключить,</li<li>enable — включить,</li<li>toggle — переключить состояние.</li></ul>
   }}
   }}
| quit = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| quit = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = If wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda.
     | #default = If wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda.
    | de = Falls wait verwendet wird dann wird der Befehl erst beendet wenn CmdLine von Miranda entladen wurde.
     | en = If wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda.
     | en = If wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda.
     | ru = Если [wait] указано, возврат в консоль произойдёт только после того, как плагин CmdLine будет выгружен из Miranda.
     | ru = Если [wait] указано, возврат в консоль произойдёт только после того, как плагин CmdLine будет выгружен из Miranda.
Line 71: Line 83:
| sounds = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| sounds = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = <tt>sounds</tt> prints the state of sounds.
     | #default = <tt>sounds</tt> prints the state of sounds.
    | de = <tt>sounds</tt> gibt den Status der Sounds aus.
     | en = <tt>sounds</tt> prints the state of sounds.
     | en = <tt>sounds</tt> prints the state of sounds.
     | ru = <tt>sounds</tt> отобразит состояние звуков.
     | ru = <tt>sounds</tt> отобразит состояние звуков.
Line 76: Line 89:
| status = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| status = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = <tt>status <status></tt> changes the status globally.
     | #default = <tt>status <status></tt> changes the status globally.
    | de = <tt>status <status></tt> ändert den globalen Status.
     | en = <tt>status <status></tt> changes the status globally.
     | en = <tt>status <status></tt> changes the status globally.
     | ru = <tt>status <status></tt> установит глобальный статус.
     | ru = <tt>status <status></tt> установит глобальный статус.
Line 81: Line 95:
| version = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| version = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = If {{Plugin|CrashDumper}} plugin is installed, the command shows its version information report.
     | #default = If {{Plugin|CrashDumper}} plugin is installed, the command shows its version information report.
    | de = Wenn {{Plugin|CrashDumper}} installiert ist dann zeigt das Plugin dessen Versionsinfo.
     | en = If {{Plugin|CrashDumper}} plugin is installed, the command shows its version information report.
     | en = If {{Plugin|CrashDumper}} plugin is installed, the command shows its version information report.
     | ru = Если установлен плагин {{Plugin|CrashDumper}}, будет отображен его отчёт о версиях.
     | ru = Если установлен плагин {{Plugin|CrashDumper}}, будет отображен его отчёт о версиях.
Line 86: Line 101:
| xstatus = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
| xstatus = {{#switch: {{{lang|{{#var:PageLang}} }}}
     | #default = <tt>xstatus <xStatus></tt> sets the extended status for all accounts.<br/>'''Not all accounts/protocols support extended status.'''
     | #default = <tt>xstatus <xStatus></tt> sets the extended status for all accounts.<br/>'''Not all accounts/protocols support extended status.'''
    | de = <tt>xstatus <xStatus></tt> setzt den erweiterten Status für alle Konten.<br/>'''Nicht alle Konten-Protokolle unterstützen den erweiterten Status.'''
     | en = <tt>xstatus <xStatus></tt> sets the extended status for all accounts.<br/>'''Not all accounts/protocols support extended status.'''
     | en = <tt>xstatus <xStatus></tt> sets the extended status for all accounts.<br/>'''Not all accounts/protocols support extended status.'''
     | ru = <tt>xstatus <сообщение></tt> установит расширенный статус для всех учётных записей.<br/>'''Не все учётные записи/протоколы поддерживают расширенный статус.'''
     | ru = <tt>xstatus <сообщение></tt> установит расширенный статус для всех учётных записей.<br/>'''Не все учётные записи/протоколы поддерживают расширенный статус.'''

Revision as of 11:37, 17 March 2015